【Google翻譯再出錯】昨日(17日),有網民發現Google翻譯將「China breaks promise」譯作「中國信守諾言」,相反「USA breaks promise」則是正常翻譯成字面意思「美國違約」。
今午(18日)再檢查發現已改為簡體結果「中國違約」。據專家指,Google翻譯以大數據建立,若AI學習到大量不實訊息,便會導致翻譯結果錯誤。@
----------------------
♠️中美關係藏暗湧♦️
1️⃣ 美國境內的秘密戰爭
https://tinyurl.com/bdhrdnt7
2️⃣ 跨國鎮壓技倆一覽
https://tinyurl.com/4xst7r2d
3️⃣ 評論:習近平實權暗地移交 新決策層如何抉擇?
https://tinyurl.com/3c8h2d9n
----------------------
【不忘初衷 延續真相】
📰周末版復印 支持購買👇🏻
http://epochtimeshk.org/stores