【Google翻譯再出錯】昨日(17日),有網民發現Google翻譯將「China breaks promise」譯作「中國信守諾言」,相反「USA breaks promise」則是正常翻譯成字面意思「美國違約」。
今午(18日)再檢查發現已改為簡體結果「中國違約」。據專家指,Google翻譯以大數據建立,若AI學習到大量不實訊息,便會導致翻譯結果錯誤。@
----------------------
【新】📊 每周財經解碼
https://tinyurl.com/2asy8m4p
🔑 談股論金
https://tinyurl.com/yc3uda7e
----------------------
【不忘初衷 延續真相】
📰周末版實體報銷售點👇🏻
http://epochtimeshk.org/stores