【Google翻譯再出錯】昨日(17日),有網民發現Google翻譯將「China breaks promise」譯作「中國信守諾言」,相反「USA breaks promise」則是正常翻譯成字面意思「美國違約」。
今午(18日)再檢查發現已改為簡體結果「中國違約」。據專家指,Google翻譯以大數據建立,若AI學習到大量不實訊息,便會導致翻譯結果錯誤。@
-------------------
香港大紀元創辦24周年
時代變,信念從未變。
-------------------
💪🏻支持我們,您可以:
刊登祝賀廣告
📞 熱線:2770 5566
成為網站會員
🔗 https://hk.epochtimes.com/subscribe


















